106、欲˙狱106(2/2)
自於那個語言,譯成王國的意思是「喜悅」。卓伊好奇又故意地到處指著書中不同的單詞,要潘朵拉翻譯成王國的語言,把潘朵拉弄得又氣又笑,她說她不熟悉那個語言,卓伊是在為難她,一邊卻又很努力地竭盡所能,試圖想要用微薄的語言知識幫卓伊解惑。
後來,卓伊的指尖停在一個優雅的單詞上。
「奧羅拉。」潘朵拉回答得十分確信,她說翻譯成王國的語言是「曙光」的意思,象徵著希望。
卓伊記住了潘朵拉那時認真的神情,也記住了那個單詞。
她也想起許久以前,潘朵拉對她說過一句話。
「我有個禁忌的盒子,終有一天會使世界毀滅。」
當時她不明白話中的意思,直到這時候才明白,潘朵拉的盒子打開來後能夠帶來什麼。
除了帶來毀滅,還留下了最重要的東西。
所以,她希望她與潘朵拉的孩子,能夠叫做奧羅拉。
那是她們共同的希望。
